“蛇薯一窩” 是 2025 年蛇年春晚期間的網(wǎng)絡(luò)熱梗4。當(dāng)時(shí)小紅書(shū)成為春晚獨(dú)家筆記分享平臺(tái),網(wǎng)友戲稱小紅書(shū)為 “春晚搭子”,“蛇薯一窩” 就是由 “蛇年春晚” 和 “小紅書(shū)” 的諧音衍生而來(lái),寓意小紅書(shū)與蛇年春晚的深度結(jié)合。
通常人們更熟悉的成語(yǔ)是 “蛇鼠一窩”,意思是形容壞人互相勾結(jié),或者形容兩個(gè)相互關(guān)聯(lián)的人做壞事的行徑如出一轍(含有貶義)。
關(guān)鍵詞: 蛇薯一窩是什么意思